Цитата |
---|
a-s24er пишет:
Хочу ответиь Ирине модератору сайта,что всё-таки перевод с русского на английский более правильный,но когда твою фамилию переводят с белоруского на английский получается полный бред... вот какой перевод с беларуского на английский Maksim,Katsiaryna ,как ребёнку за границей с таким именем? А с русского на анлийский Maxim,Ekaterina. |
Вы путаете понятия правильности и удобства чтения/произношения. Если написали Katsiaryna, значит по-белорусски это Кацярына, а если иностранцу сложно читать и произносить наши имена, то тут беда не в белорусском языке. На свете полно имен, которые мы даже по-русски затрудняемся произнести, но это же не означает, что эти имена с родного языка переведены бредово и они являются неправильными. Просто белорусам стоит учитывать, что иностранцу некоторые имена и фамилии сложно произносить, поэтому при замене паспорта лучше указывать то написание, которое они сами считают наилучшим, благо у нас в Беларуси это допускается. А пока в паспорте Katsiaryna, то в анкете на участие правильно будет указать именно так. Можно, конечно, написать и Ekaterina, но в том случае, если вы уверены, что в случае выигрыша замените паспорт на это написание.